My way
پنجشنبه, ۱۳ شهریور ۱۳۹۹، ۰۹:۳۵ ب.ظ
سلام
My way یه آهنگی هست که خیلیا خوندنش. من ورژن اصلیش که Frank Sinatra اجراش کرده رو دوست دارم. Elvis Presely هم میدونم از معروفا خوندتش و Andre Rieu هم بی کلامش رو اجرا کرده که خودش توش ویلون اصلیشو میزنه.
متن جالبی داره. یعنی کسی که خوندتش احتمالا همچین حسی داشته که به خودش اجازه داده اجراش کنه. داره لحظه ی مرگش رو توصیف میکنه.
چه قشنگه آدم همچین صحنه ی مرگی داشته باشه. خدا قسمت کنه.
ترجمه دم دستی هم هست دیگه سخت نگیرید.
And now the end is near
الان که خط پایان نزدیکه (آخرای زندگی)
And so I face the final curtain
و من به پرده ی نهایی نمایشم میرسم
My friend, I'll say it clear
دوستان من، من اینو بدون تردید میگم
I'll state my case of which I'm certain
داستان خودم رو میگم و بهش اطمینان دارم
I've lived a life that's full
من زندگی کامل و پرباری داشتم
I've travelled each and every highway
و هر بزرگراه و همه ی مسیر ها رو سفر کردم. (مسیر های زندگی)
And more, much more than this
و بیشتر و بیشتر از این حتی
I did it my way
به روش خودم انجامش دادم
Regrets I've had a few
پشیمانی، چند تایی داشتم
But then again too few to mention
ولی انقدر کم هستن که اصلا مهم نیستن که ذکر کنم
I did what I had to do
کاری رو که باید انجام میدادم رو انجام دادم
And saw it through without exemption
و با مسئولیت کامل تا آخرش رو رفتم (برداشت من ازش اینه)
I planned each chartered course
هر مسیری رو برنامه ریزی کردم(مسیر طولانی دریایی)
Each careful step along the by-way
هر قدم با احتیاطی کنار جاده (مسیر کوتاه)
And more, much more than this
و بیشتر و از این هم بیشتر
I did it my way
به روش خودم انجامش دادم
Yes, there were times
بله دورانی بود
I'm sure you knew
نمیدونم در جریانش هستید یا نه؟
When I bit off more than I could chew
که لقمه گنده تر از دهنم برداشتم
But through it all when there was doubt
اما در میون همه داستانا هر وقت شک میکردم
I ate it up and spit it out
شک رو میجوییدم و تف میکردم بیرون
I faced it all
من با همه چیز رو برو شدم
And I stood tall
و محکم ایستادم
And did it my way
و به روش خودم انجامش دادم
I've loved, I've laughed, and cried
من عاشق شدم، من خندیدم و گریه کردم
I've had my fill, my share of losing
و سهمم رو گرفتم که سهمم از باختن بود
And now, as tears subside
و الان که اشک ها کنار میرن
I find it all so amusing
همه ی اون داستانا رو خیلی جالب میبینم
To think I did all that
برای این که فکر کنید، من همه ی اونا رو انجام دادم
And may I say, not in a shy way
و بدون خجالت بگم براتون
"Oh no, oh no, not me
اوه نه من یکی نه
I did it my way"
من به روش خودم انجامش دادم
For what is a man, what has he got?
که یک مرد چیه. چه چیز مرد بودنش رو تعریف میکنه؟
If not himself then he has naught
اگه خودش تعریف خودش نباشه اشتباه کرده
To say the things he truly feels
که چیزایی رو که حس میکنه رو بگه
And not the words of one who kneels
نه حرفای کسایی رو که زانو میزنن
The record shows I took the blows
سابقه هام نشون میدن که من سینه ام رو سپر مشکلات کردم
And did it my way
و به روش خودم انجامش دادم
Yes, it was my way
بله. این راه من بود
- ۹۹/۰۶/۱۳
جالب بود، رفت توی لیست دانلود. :)
از این دست آهنگهایی که چندین بار توسط اشخاص مختلف نواخته و خونده میشن خیلی خوشم میآد، چون نشون میده که حتماً یک چیز منحصر به فردی توی اون آهنگها بوده که خوانندههای زیادی رو به خودش جذب کرده. از این دست آهنگها، آهنگ Paint it, Black رو دوست دارم، که اولین بار توسط گروه The Rolling Stones نواخته و خونده شد؛ بعدش خوانندههای مختلفی اون رو مجدداً خوندن و اجرا کردن، ولی من نسخه تقریباً جدید (تقریباً 5 سال پیش) این آهنگ که Ciara خوندش رو خیلی دوست دارم.
همین دیگه خلاصه. :)